大暑中从名古屋买到一包旧书,书有三部,都是关于图画的,颇可销夏,但因此也就容易看完。其一是《集雅斋画谱》四册,原板本有六种,这是图本丛刊重刻本,只有五言唐诗画谱,木本花鸟谱,草本花诗谱,梅竹兰菊谱等四卷,缺少六言七言唐诗,可是刻印均佳,四大册只要三元钱,亦大廉矣。其二是《彩画职人部类》二册,橘珉江画,风俗绘卷图画刊行会重刻。共二十八图,写百工情状,木板着色,甚为精致,阅之唯恐其尽,虽然看完不厌重看,但可惜还是只有这几叶耳。其三稍为特别一点,是和译《桐阴论画》一帙四册,本田成之译,大正三年(一九一四)出版。《桐阴论画》原本原来也很容易得到,不过那多是初编罢了,若要三编全部,便多与《画学心印》在一起,于我别无用处。我不懂画,看《桐阴论画》实在只看文章而已,此外则取其注中多举出画家生卒年月或年岁,这在普通书上是极少见的。和译共有三编,价又不过一元余,得了来也可备参考。但是我立即想起的是原本错字之多,如画字往往作书,龚芝麓还写作袭方伯呢。我翻开译本来看,果然说顾眉生袭方伯芝麓之妾,而这袭字是译作一个动词了。随后是李因的一节,译文末云,在海宁之光禄葛,没有奇妾。觉得文句太奇,查原文则云,“海宁葛光禄无奇妾”也。此外类例尚多。翻译可见不是易事,像我这样想利用译本不去找原书,也证明是弄巧成拙了。
请把脊骨雕成我的王座【黑道】(高H、NP)
第一章:力破西洋拳 香港地,英雄地,风云地,上世纪香港,正值英国殖民统治,时下治安异常混乱。当时大量移民涌入,草莽龙蛇混杂...(0)人阅读时间:2025-12-22暴富从救驾开始:君上他要以身相许
“啧,命真大,这样都没死。” 一个粗嘎的女声在响起,带着毫不掩饰的恶意。...(0)人阅读时间:2025-12-22穿进耽美未续待完小说后我被NP了(强制)
唐棠胸口处不停地流出鲜血,她捂着胸口想让它停止流血,她试图撑开双眼打起精神,可眼里视线愈发模糊,唐棠失去力气的前一秒,无...(0)人阅读时间:2025-12-22新手魔法师遇到顶级魅魔之后(1v1)
“喂,醒醒!” 这是米安卡捡到这个人的第三天了。 床榻上的少年肤色苍白,手臂和胸膛上也到处都是伤口,要不是米安卡反复探过鼻...(0)人阅读时间:2025-12-22